Cover Image for Forest Song (Act 1)

Forest Song (Act 1)

trans. by Eriel Vitiaz
Special Issue 2 (August 2022)

The Neoromantic Forest Song (Lisova pisnia) is the most famous of Lesia Ukrainka’s poetic dramas, first published in 1912. The translator Eriel Vitiaz presents a selected passage about dreams drawing attention to the ability of the Forest Song’s heroine ‘to paint mesmerising pictures with words, pictures that show us glimpses of a different world where everything is more vibrant, more pronounced, and (in a way) more real’.

 

Lake, forest, rush were all asleep.
The willow creaked, ‘Sweet dreams, sweet dreams…’
And in my quiet sleep it seemed that all was white.
The world was made of cleanliness and light.
Clear diamonds glittered there on silver boughs,
And nameless grasses were all pale with flowers,
Like icy crystals, stars were falling, piling up in drifts,
And, dazzled by my winter gifts, I was asleep.
My breath was slow and deep,
And yet, my wandering thought
Wove crimson patterns in my mind and wrought
Blue fantasies with streaks of gold,
Unlike those summer dreams I had of old.

1912

 

Read in Ukrainian.

 

Image: Olena Kulchytska, Winter, 1911. Coloured linocut. Source: www.photo-lviv.in.ua


Become a supporter and help us publish future issues of the London Ukrainian Review.

 


Iya Kiva, ‘a frozen sea’

Author: Iya KivaTranslationTranslator: Amelia GlaserTranslator: Yuliya Ilchuk

a frozen sea of people rolls stones around its mouth
this dead language of a time we’ll turn to
when the wind cuts life’s thread like a flower […]

trans. by Amelia Glaser and Yuliya Ilchuk

Maksym Kryvtsov, ‘Amid voicing’

Author: Maksym KryvtsovTranslationTranslator: Helena Kernan

Amid voicing
and amid silence
among the trees and the insects
and a fearsome metal seagull. […]

trans. by Helena Kernan