Cover Image for Лісова пісня (Дія 1)

Лісова пісня (Дія 1)

Леся Українка
Special Issue 2 (August 2022)Ukrainian Version

Читати англійською у перекладі Eriel Vitiaz.

Верба рипіла все: «Засни, засни…»
І снилися мені все білі сни:
на сріблі сяли ясні самоцвіти,
стелилися незнані трави, квіти,
блискучі, білі…Тихі, ніжні зорі,
спадали з неба – білі, непрозорі –
і клалися в намети…Біло, чисто
попід наметами. Ясне намисто
з кришталю грає і ряхтить усюди…
Я спала. Дихали так вільно груди.
По білих снах рожевії гадки
легенькі гаптували мережки,
і мрії ткались золото-блакитні,
спокійні, тихі, не такі, як літні…

Зображення: Олена Кульчицька. Зима. 1911 р. Папір, кольоровий лінорит. Джерело: photo-lviv.in.ua


Iya Kiva, ‘a frozen sea’

Author: Iya KivaTranslationTranslator: Amelia GlaserTranslator: Yuliya Ilchuk

a frozen sea of people rolls stones around its mouth
this dead language of a time we’ll turn to
when the wind cuts life’s thread like a flower […]

trans. by Amelia Glaser and Yuliya Ilchuk

Maksym Kryvtsov, ‘Amid voicing’

Author: Maksym KryvtsovTranslationTranslator: Helena Kernan

Amid voicing
and amid silence
among the trees and the insects
and a fearsome metal seagull. […]

trans. by Helena Kernan