Hanna Leliv is a freelance literary translator working between Ukrainian and English. She was a Fulbright fellow at the University of Iowa’s Literary Translation MFA program and mentee at the Emerging Translators Mentorship Program run by the UK National Center for Writing. Her translations of contemporary Ukrainian literature into English have appeared in Asymptote, BOMB, Washington Square Review, Circumference, and elsewhere. In 2022, Cappy and the Whale, a children’s book by Kateryna Babkina, was published in her translation by Penguin Random House UK. Currently, Hanna is a translator-in-residence at Princeton University.
Translations in London Ukrainian Review:
Kateryna Mikhalitsyna, Poems: (the fish speaks), (witnesses of war crimes)
Contact: hanna.leliv@gmail.com